TransLitterae
Descrizione
Questacollana,che si avvale di un comitato scientifico internazionale, nasce all’interno delle attività di ricerca e di didattica del Corso di Laurea Magistrale in Lingue Moderne e Traduzione per le Relazioni Internazionali.TRANSLITTERAEintende diffonderecontributi scientifici di alta qualità,che si caratterizzano per rigore e originalità,dedicati alla Traduzione letteraria, sia come riflessione che come prassi. A partire dalle esperienze maturate, si intende infatti raccogliere tutte quelle riflessioni e contributi provenienti dai diversi ambiti linguistico-culturali che collaborano nella rete sistemica del Corso – in senso nazionale ed internazionale – includendo anche le attività seminariali di traduzione professionalizzante in cui annualmente vengono coinvolti gli studenti, prevedendo una sezione specifica rivolta a raccogliere i lavori prodotti.
Politica editoriale
La collana adotta un sistema di valutazione dei testi che si basa, in prima istanza, sul parere favorevole del comitato scientifico, composto da esperti, e sulla revisione paritaria e anonima. I criteri di valutazione riguarderanno il rigore metodologico, la qualità scientifica e didattica,l’originalitàe la significatività dei temi proposti.Le opere pubblicate sono sottoposte a processo di peer-review a doppio cieco e disponibili in open access.
NORME REDAZIONALI
Comitato scientifico
DIRETTORI
Assunta Polizzi
Antonino Velez
COMITATO SCIENTIFICO
Mostafa Ammadi (Universidad Abdelmalek Essaâdi)
Assumpta Camps (Universitat de Barcelona)
Enrico Di Pastena (Università di Pisa)
Nicolas Froeliger (UFR EILA – Université Paris Cité)
Yves Gambier (University of Turku)
Francisco Lafarga (Universitat de Barcelona)
Denise Merkle (Université de Moncton)
Oleksandr Pronkevych (Petro Mohyla Black Sea National University)
Arno Dusini (Institut für Germanistik, Universitätsring 1)
Leon Burnett (University of Essex)
Celia Filipetto (Traductora literaria, Traductora jurada)
Tiziano Angelo Leonardi (Presidente di ANITI, Università di Losanna)
Helena Aguilà Ruzola (Universitat Autònoma de Barcelona)
Donatella Siviero (Università di Messina)
Ambra Pinello (Università di Palermo)
Alessandro Ghignoli (Università di Malaga)
Salud María Jarilla Bravo (Universidad Complutense de Madrid)
Visualizzazione di 11 risultati
-

Polyphonie de la bande dessinée : perspectives linguistiques, traductologiques et didactiques
Cartaceo 20,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

ANTONIO PRIETO – Il cieco di Chio
Cartaceo 18,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

Col sole in fronte
Cartaceo 15,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

Come onde. Antologia poetica
Cartaceo 18,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

Ho deciso che non morirò mai più
Cartaceo 18,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

José Hierro «Canta, mi dici» – Antologia poetica
Cartaceo 15,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

La Epopeya del laberinto
Cartaceo 15,00€ - Digitale 5,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

Le parole non hanno radici
Cartaceo 15,00€ - Digitale 5,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

Leonardo Da Vinci: Ostinato Rigore
Cartaceo 18,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

Memorie di uno smemorato ed altri scritti
Cartaceo 30,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto -

Tempi e spazi della traduzione letteraria
Cartaceo 20,00€ - Digitale 0,00€Scegli Questo prodotto ha più varianti. Le opzioni possono essere scelte nella pagina del prodotto
Descrizione
Questacollana,che si avvale di un comitato scientifico internazionale, nasce all’interno delle attività di ricerca e di didattica del Corso di Laurea Magistrale in Lingue Moderne e Traduzione per le Relazioni Internazionali.TRANSLITTERAEintende diffonderecontributi scientifici di alta qualità,che si caratterizzano per rigore e originalità,dedicati alla Traduzione letteraria, sia come riflessione che come prassi. A partire dalle esperienze maturate, si intende infatti raccogliere tutte quelle riflessioni e contributi provenienti dai diversi ambiti linguistico-culturali che collaborano nella rete sistemica del Corso – in senso nazionale ed internazionale – includendo anche le attività seminariali di traduzione professionalizzante in cui annualmente vengono coinvolti gli studenti, prevedendo una sezione specifica rivolta a raccogliere i lavori prodotti.
Politica editoriale
La collana adotta un sistema di valutazione dei testi che si basa, in prima istanza, sul parere favorevole del comitato scientifico, composto da esperti, e sulla revisione paritaria e anonima. I criteri di valutazione riguarderanno il rigore metodologico, la qualità scientifica e didattica,l’originalitàe la significatività dei temi proposti.Le opere pubblicate sono sottoposte a processo di peer-review a doppio cieco e disponibili in open access.
NORME REDAZIONALI
Comitato scientifico
DIRETTORI
Assunta Polizzi
Antonino Velez
COMITATO SCIENTIFICO
Mostafa Ammadi (Universidad Abdelmalek Essaâdi)
Assumpta Camps (Universitat de Barcelona)
Enrico Di Pastena (Università di Pisa)
Nicolas Froeliger (UFR EILA – Université Paris Cité)
Yves Gambier (University of Turku)
Francisco Lafarga (Universitat de Barcelona)
Denise Merkle (Université de Moncton)
Oleksandr Pronkevych (Petro Mohyla Black Sea National University)
Arno Dusini (Institut für Germanistik, Universitätsring 1)
Leon Burnett (University of Essex)
Celia Filipetto (Traductora literaria, Traductora jurada)
Tiziano Angelo Leonardi (Presidente di ANITI, Università di Losanna)
Helena Aguilà Ruzola (Universitat Autònoma de Barcelona)
Donatella Siviero (Università di Messina)
Ambra Pinello (Università di Palermo)
Alessandro Ghignoli (Università di Malaga)
Salud María Jarilla Bravo (Universidad Complutense de Madrid)
