
Editoria traduzione lettura
0,00€
Per ‘Atti di convegno’ si intende generalmente una pubblicazione di tipo accademico, a stampa o no, che documenti le relazioni tenute e possibilmente anche le discussioni, gli stimoli che si sono avuti in quel contesto. Pur documentando le attività del convegno Editoria, traduzione, lettura, le pagine che seguono non sono contributi
di carattere accademico, come d’altronde non lo è stato il convegno stesso: piuttosto, una giornata di studio e riflessione con partecipanti di altissimo profilo, traduttori e traduttrici, scrittori e scrittrici, rappresentanti di case editrici. E, ancora, questa raccolta non rispecchia del tutto l’andamento della giornata: alcune relazioni sono state
redatte a quattro mani, da traduttori ed editor o redattrici, altre sono a sola firma di chi ha tradotto, che pure dà conto delle posizioni di chi il testo ha rivisto, altre ancora riportano separatamente le voci dei singoli partecipanti al convegno.
Gli ‘Atti’ si sono infine arricchiti di tre contributi a firma di chi aveva svolto funzione di chair, ma che ora si addentra a spiegare la propria esperienza e passione di traduttore/traduttrice o di bibliofilo/a. Tuttavia, pur con le dovute modifiche nella forma, ciò che raccogliamo qui intende restituire al lettore uno sguardo d’insieme sul dibattito che ha animato la Sala dei 99 di Palazzo Branciforte il 9 maggio del 2025.
| Editore | PUP |
|---|---|
| Tipologia | |
| ISBN | 978-88-5509-868-7, 978-88-5509-869-4 |
| Pagine | 129 |
| Curatore-Curatrice | Laura Auteri, Natascia Barrale |




